Film

Här hittar du ett urval av filmer och dramatiseringar på meänkieli - eller på randat språk (svenska/meänkieli). I vissa fall är filmerna textade på engelska.

Populärmusik från Vittula

Filmversionen av Mikael Niemis vildsinta vuxenritsberättelse, om de två pojkarna Matti och Niila som upptäcker rock ’n roll och utforskar sin sexualitet bland dryckesslag och bastudueller i 1960-talets Pajala. Sv/fi/meänkieli. I klippet en trailer för filmen. (Reza Bagher, 2004) 
Kortfilmsklubben - meänkieli

Kortfilmsklubben - meänkieli

Kortfilmer på meänkieli tänkta att fungera i modersmålsundervisningen på högstadiet och gymnasiet. Innehållet varierar, men det handlar först och främst om möten mellan människor. Svenska och meänkieli med svensk och meänkieli text.

Gräset är alltid grönare

Gräset är alltid grönare

Kortfilm i regi av Sanna Kalla. Många flyttar från Tornedalen i tron om att få leva ett mer händelserikt liv. Det är så lätt att aldrig känna sig nöjd och alltid drömma om något större. Två ungdomar sitter på ett kafé i Stockholm och pratar om platser i världen som är större och bättre. Men är gräset alltid grönare på andra sidan? Filmen ingår i Svenska Filminstitutets projekt Glöd, där Sveriges urfolk och nationella minoriteter berättar sina historier.

Fylla moppe

En kortfilm av Bengt Pohjanen från 2003. Filmen orsakade debatt och författaren och filmens regissör Bengt Pohjanen blev tårtad av författaren Mikael Niemi vid den svenska premiären. På meänkieli/sv med eng text. Produktionbolag: Street Movies AB, Filmpool Nord AB, Långfilm Productions Finland Oy.

Barnavännen

En kortfilm av Bengt Pohjanen. Tomas söker i vuxen ålder upp sin pappas kusin för att ställa honom till svars för gamla oförätter. Berättelsen utspelar sig i Finland och Sverige på två tidsplan,1959 och 1974. På meänkieli/svenska med engelsk text. Produktionbolag: Street Movies AB, Filmpool Nord AB, Långfilm Productions Finland Oy.

Elina - som om jag inte fanns

Om den tornedalska kulturen och språket. Med en landsbygdens 1950-talsskildring om förmynderi, språkförbistring och ung resning gjorde Klaus Härö uppmärksammad debut i filmvärlden. Filmen kan bokas för skolbiovisning. Sverige 2002. På svenska. Länken ovan är en trailer.

Höstmannen

En svensk kortfilm (dramakomedi) från 2010, skriven och regisserad av Jonas Selberg Augustsén. I rollerna ses bland andra Anton Raukola, Adam Huuva och Karin Anttila. Två misslyckade rånare i en Kaurismäki-inspirerad roadmovie om två män på jakt efter en litterär uppenbarelse och en kopp kaffe. På meänkieli. (Verkar inte vara tillgänglig längre)

Jupin Jako

Filmen berättar om livet för Juppis fyra bröder, Anders aka Antti, Johan aka Johani, Inge och Jerry Juppi. Tornedalen Media Ab.

Marja Vainajan hautajaiset

En kortfilm av Elis Aidanpää. Kortfilm är ett samarbetsprojekt mellan Karhuniemi Museum och Kiruna kommun. 2008

Daniel om sitt hjärtespråk meänkieli

Filmen berättar Daniel Särkijärvi på meänkieli om vad det nationella minoritetsspråket betyder för den egna identiteten – privat och i yrkesliv. Filmen lanserades 2017 som en del av UHR:s filmsatsning Hjärtespråk.

Tures Turer

Komiska kortfilmer om Tuures turer. Fem avsnitt. Pajala TV. Tornedalen Media Ab.

Häätouhu - Bröllopsbestyr av Elisabet Palo

Monolog på meänkieli som riktar sig till våra seniorer. Om hur tiderna förändras, inte alltid till det bättre men inte heller alltid till det sämre och om livets stora gåta; kärleken! Tornedalsteatern Tornionlaaksonteatteri. 2020

Språkbad Meänkieli Hanhivittikko 2013

Videon visar Hanhivittikkos traditionella slåtterarbete, lär sig att göra bastuvihta och berättar om Tornedalens kultur och historia. Video på mänkieli och svenska. Tornedalingar i Övertorneå kommun. 2013

TV

På SVT Play och UR Play finns många dokumentärer och serier på meänkieli eller på randat språk (meänkieli/svenska). Här finns också dokumentärer om den tornedalska historien, om kulturen och språket liksom personliga berättelser. Ett stort antal ser du på den här sidan men det finns fler att upptäcka. Vi fyller på allt eftersom.

Smugglarkungen Mabou-Erkki – SVT

Smugglarkungen Mabou-Erkki

I alla tider har gränsen mellan Sverige och Finland varit en väg för smugglare och tullare och smugglare har alltid jobbat mot varandra i Tornedalens gränstrakter. På 1940-talet var det inte droger utan lax och kaffesubstitut som utbyttes över gränsen. Och huvudpersonen då hette Erik Innala eller Mabou-Erkki. Det här är filmen om honom, berättad av hans son och sonson. Meänkieli och svenska.

Boozepack Cruisers

Boozepack Cruisers

I det lilla samhället i Tornedalen går folket och väntar på sommarens höjdpunkt, Övertorneå Cruising. Vi följer eldsjälarna bakom arrangemanget, deras liv och vänskap i en motorklubb där trötta småbarnsföräldrar och hardcoreraggare förenas i passionen för bilar, gemenskap och en gränslös kärlek till sin hembygd. Meänkieli och svenska.

Dieselsmugglarna

Dieselsmugglarna

Den finska röda dieseln är så billig att bilister och villaägare i Tornedalen kör ända till Finland för att tanka. Prisskillnaden mellan svensk och finsk diesel är stor att försäljningen av svensk villaolja dör ut i norra Sverige. Dygnet runt kör smugglare ut finsk dieselolja till köpare i hela Sverige. Meänkieli och svenska.

Sanningen ska fram

Sanningen ska fram

Arkeologisk forskning visar nu att svenska tornedalingar, kväner och lantalaiset har utsatts för gravplundringar för rasbiologiska syften. Akamella kyrkogård i Norrbotten plundrades på tornedalingars kranier 1878, en mörk hemlighet som har varit okänd för lokalbefolkningen. Meänkieli, svenska och finska.

Restyle

Restyle

I ett samhälle där fast fashion råder är det viktigare än någonsin att skapa en mer hållbar och personlig stil – med vintage, second hand och det du har i garderoben. Restyle vill inspirera till att hitta en egen hållbar stil. Meänkieli och svenska.

Vildmarksdivan

Vildmarksdivan

Efter 20 år ute i den stora världen återvänder operasångerskan Carina Henriksson till sin hembygd i Tornedalen för att återupptäcka sin kultur och sitt språkarv. Med musikens hjälp vill hon lyfta lokala berättelser och ta med sig operan ut i den lappländska vildmarken.

Drömmammor sökes

Drömmammor sökes

Riksspelmannen Daniel Wikslund från Tjautjasjaure vill bli pappa, men samtidigt inte kompromissa med sin livsstil som turnerande artist. Dessutom har han landat i insikten att föräldraskap inom en traditionell "romantisk" parrelation är en allt för skör grund för honom som pappa. Därför skickar han en fråga till Johanna och Katharina, ett par kvinnor han ser som potentiella drömmammor: "Vill ni bli mammor till mitt barn?"

Resan längs älven - Torneälven

Resan längs älven - Torneälven

Dokumentär. En storslagen färd längs den mäktiga nationalälven Torneälven, från Abisko till Haparanda. Under resan stiftas bekantskap med platser och människor vars liv och förutsättningar på olika sätt präglas av älven. Meänkieli med svensk text.

Inte till salu

Inte till salu

Dokumentär. Det är svårt att få köpa drömhuset i Tornedalen, trots att många fastigheter står tomma stora delar av året. En förklaring är att många utflyttade inte vill sälja – av rädsla för att då klippa de sista banden till hembygden. På svenska o meänkieli med svensk text.

Möte med

Möte med

Intressanta samtal med aktuella gäster med kopplingar till Tornedalen. Intervjuprogram med Rolf Digervall och Paulina Martikainen och aktuella gäster. På meänkieli och svenska.
Älskade koskit, SVT

Älskade koskit

Svensk dokumentärserie från 2020. Möt några av de få bönder som finns kvar i Tornedalen. Serien följer en handfull bönder som fortfarande har en glöd att fortsätta trots utmaningarna som ständigt gör sig påminda.

Tornedalsrallyt

Tornedalsrallyt

En dokumentärserie om gruvarbetarna som väljer att bo i Tornedalen, men arbetspendlar 30 mil till Malmfälten eftersom jobben på hemorten är för få. Vi får se en okänd värld som skildrar hårt slit, landsbygdsfenomen, gemenskap, saknad men också ekonomisk frihet. Vi följer huvudpersonerna nästan ett helt år. Gick i SVT1 hösten 2019. Producent: Ida Brännström.
Bästa familjen

Bästa familjen

Tävlingsprogramserie. Tre familjer, varav en pratar meänkieli, är inbjudna till Nassims sommarhus för att tävla om titeln Bästa familjen. De två bästa lagen gör upp i Duellen. Programledare: Nassim Al Fakir.

Jag var en lägre ras

Jag var en lägre ras

Dokumentärserie om en okänd och mörk del av svensk historia, hur Sverige har behandlat en av sina nationella minoriteter, tornedalingar. Skallmätningar, förbud att prata sitt modersmål och fysiskt och psykiskt våld var vardag för folket som bodde i de gamla finsktalande bygderna i norra Sverige. Vi får smärtsamma vittnesmål från äldre personer som har blivit skallmätta och fotograferade av rasbiologer så sent som på mitten av 1950-talet. Meänkieli och svenska.

Allt inställt

Allt inställt

Vad händer med en människa när sammanhanget försvinner? Innan coronan kom och lamslog oss alla var vardagen för medlemmarna i teatergruppen "The happy crew" i Haparanda fylld av skratt, gemenskap och tillhörighet. Över en natt ställdes allt in. Det som tidigare var en självklarhet med arbete, skola och vänner blev plötsligt en omöjlighet. Meänkieli och svenska.

Proffs på en dag

Proffs på en dag

Mat från Tornedalen. Kan två ungdomar slå ett proffs i traditionell, tornedalsk matlagning? De tävlar i att laga rätter av sik, kaffeost och andra tornedalska läckerheter och det är en jury, bestående av matproffs, som korar vinnaren i varje program. På svenska och meänkieli.

När coronan kom till Tornedalen

När coronan kom till Tornedalen

Dokumentär på meänkieli. I mars stängde Finland sina gränser på grund av coronaepidemin. Det sattes upp kravallstaket mellan systerstäderna Haparanda och Torneå. Efter det var ingenting sig likt i Sveriges nordligaste glesbygd.

Mitt språk meänkieli

Mitt språk meänkieli

Johannes och Liv går varsin kurs i meänkieli. De har båda rötter i Tornedalen och hört språket hela livet. Nu har de bestämt sig för att lära sig meänkieli från grunden och går en digital språkkurs med meänkieliläraren Mervi Erkheikki. Johannes och Livs bakgrunder och tankar om språket varvas med korta nedslag i meänkieli och den tornedalska kulturen med läraren Mervi.

Meän kieltä ja hoon päältä

Meän kieltä ja hoon päältä

Tornionjokilaaksos dialekten, eller meänkieli, talas på båda sidor om gränsen. Sverige-Finlands sista riktiga bas är Tornedal området i Finland och Sverige. Skriftformen av meänkiele följer i huvudsak den dialekt som talas i Pajala och Övertorneå kommun. I Sverige har meänkieli för närvarande status som officiellt minoritetsspråk. Läget har inte alltid varit så bra. Program på meänkieli och finska.

Radio & podd

Meänraatio

Meänraatio

Meänraatio är den del av Sveriges Radio som sänder på meänkieli. Sändning på meänkieli i P4 Norrbotten mån-tors 17.10-18.00 och Finnmix fredagar 17.10-18.43. 

Ummikko podd

Proud to be Ummikko

Varför pratar vi inte meänkieli? Många unga tornedalingar, kväner och lantalaiset pratar idag inte meänkieli, språket som våra föräldrar eller far- och morföräldrar pratade. Varför är det så?

Min berättelse på meänkieli

Min berättelse på meänkieli

Du får lyssna till vanliga människors ovanliga berättelser i en podd. Fem personer berättar sanna historier från sina egna liv, på meänkieli m svensk text. Alla poddavsnitt tillgängliga på UR Play. UR - gratis. 2021.

Hunteerinkia meänkielelä

Hunteerinkia meänkielelä

En podd där unga röster på meänkieli hörs. Har du varit på äventyr och plötsligt drabbats av hemlängtan? Hur dejtar man i glesbygd och vad betyder riksgränsen mellan Sverige och Finland i Tornedalen? Här är funderingarna i centrum när panelen diskuterar och svarar på frågor.

Ryssän krannina - Meänraatiopodden

Konfliktistä Ryssän, Ukrainan ja lännen välilä - ja kunka se oon vaikuttanut meihin täälä Pohjoskalotila 700 vuen aikana.

Om konflikten mellan Ryssland, Ukraina och väst - och hur det påverkat oss här på Nordkalotten under 700 år.

Mitä helvettiä? - Meänraatiopodden

Poddisarja siittä mikä ärsyttää, suututtaa eli jopa raivostuttaa meitä.

En poddserie om det som gör oss irriterade, arga eller rent ut sagt förbannade. Både på meänkieli och svenska.

Vår historia - Meänraatiopodden

"Meän histuuria"-sarjassa kuulet osan meänkielen ja samala kans tornionlaaksolaisitten, kväänien ja lantalaisitten histuuriasta. Pohjana oon tottus- ja sovintokomisuunin tutkijat ja työ.

Videor om meänkieli

My Story - Bertil Isaksson, meänkieli

Bertil Isaksson är chef för lokalradion. Han berättar på meänkieli en historia om meänkieli och språkets status idag. 2017.

Besök av Janica Jokela, doktorand i språkpolitik och meänkieli

Janica Jokela och Lucima böckers pratar om språk och självidentifikation inom ramen för den rådande minoritetspolitiken. 2022. På svenska.

Birger Winsa - Meänkieli luopi kulttuuria ja kehitystä

Birger Winsa docent i meänkieli håller i en föreläsning om kulturkapital i en- och flerspråkigaregioner. Föreläsningen hålls på meänkieli men finns textad på svenska. Kieliarena 2021. 

Näin kieli säilyy

Bengt Pohjanen berättar hur han talat meänkieli åt sitt barnbarn för 5 år. Programmet är på meänkieli. 2016. Meänmaa TV.

Musik på meänkieli

Vi använder cookies på vår webbplats. Vissa av dem är väsentliga för webbplatsens funktion, medan andra hjälper oss att förbättra denna webbplats och användarupplevelsen (spårningscookies). Du kan själv bestämma om du vill tillåta cookies eller inte. Observera att om du avvisar dem kanske du inte kan använda alla funktioner på webbplatsen.