Film
Här hittar du ett urval av filmer och dramatiseringar på meänkieli - eller på randat språk (svenska/meänkieli). I vissa fall är filmerna textade på engelska.
Populärmusik från Vittula
Kortfilmsklubben - meänkieli
Kortfilmer på meänkieli tänkta att fungera i modersmålsundervisningen på högstadiet och gymnasiet. Innehållet varierar, men det handlar först och främst om möten mellan människor. Svenska och meänkieli med svensk och meänkieli text.
Gräset är alltid grönare
Kortfilm i regi av Sanna Kalla. Många flyttar från Tornedalen i tron om att få leva ett mer händelserikt liv. Det är så lätt att aldrig känna sig nöjd och alltid drömma om något större. Två ungdomar sitter på ett kafé i Stockholm och pratar om platser i världen som är större och bättre. Men är gräset alltid grönare på andra sidan? Filmen ingår i Svenska Filminstitutets projekt Glöd, där Sveriges urfolk och nationella minoriteter berättar sina historier.
Fylla moppe
Barnavännen
Elina - som om jag inte fanns
- Svenska Filminstitutet (för skolbio)
- Cineasterna (välj ditt biblioteket)
- SF Anytime (hyrfilm)
- Näkymätön Elina i Yle Areena
Höstmannen
Jupin Jako
Filmen berättar om livet för Juppis fyra bröder, Anders aka Antti, Johan aka Johani, Inge och Jerry Juppi. Tornedalen Media Ab.
Marja Vainajan hautajaiset
Daniel om sitt hjärtespråk meänkieli
Tures Turer
Häätouhu - Bröllopsbestyr av Elisabet Palo
Språkbad Meänkieli Hanhivittikko 2013
Videon visar Hanhivittikkos traditionella slåtterarbete, lär sig att göra bastuvihta och berättar om Tornedalens kultur och historia. Video på mänkieli och svenska. Tornedalingar i Övertorneå kommun. 2013
TV
På SVT Play och UR Play finns många dokumentärer och serier på meänkieli eller på randat språk (meänkieli/svenska/finska). Här finns också dokumentärer om den tornedalska historien, om kulturen och språket liksom personliga berättelser. Ett stort antal ser du på den här sidan men det finns fler att upptäcka. Vi fyller på allt eftersom.
Där väggar talar
Vi besöker hus och platser där människor upplevt oförklarliga upplevelser och tar reda på mer om dem och deras historia. Till dessa platser reser mediumet Lena Greus, som vill hjälpa till att väcka tankar och förmedla ett stycke historia om det som finns runt om oss.
Föreläsningar på meänkieli
Föreläsningar och seminarier som hålls på olika ställen i Sverige, men som alla tar upp ämnen som berör Tornedalen och språket meänkieli.
Kulturkvarten på meänkieli
Om tornedalsk kultur och om de personer som förvaltar kulturen och inspirerar till att den lever vidare. I korta avsnitt lyfts teater, musik, hantverk, litteratur och andra kulturella uttryck och händelser med Tornedalen och meänkieli i fokus.
Hemvändarna
Dokumentärserie om personer som återvänder till Tornedalen där de föddes, för att skapa sig ett liv i hembygden. Äntligen får de uppleva vardag på platserna de drömt om, men tillvaron blir inte alltid som de tänkt sig.
Alias Tornedalen
Med en stor portion humor blandat med allvar möter vi fyra kvinnor och deras alter egon. Vi lär känna varje kvinnas personlighet, men även hennes alias. Serien utforskar den tornedalska identiteten och den kultur som format, och fortfarande ormar, generationer av starka, högljudda, roliga och inspirerande kvinnor.
Livet runt 20: Klara i Tornedalen
Klara har just tagit studenten och ska flytta tillbaka hem till Pajala. Nu ska hon ta ett kliv ut i vuxenvärlden. Klara är musiker och sångerska och hon fantiserar om att en dag sjunga i Melodifestivalen på meänkieli. Hon har stora drömmar, något som inte alltid har varit så lätt på en liten ort med många normer och förväntningar. Meänkieli och svenska.
Smugglarkungen Mabou-Erkki
I alla tider har gränsen mellan Sverige och Finland varit en väg för smugglare och tullare och smugglare har alltid jobbat mot varandra i Tornedalens gränstrakter. På 1940-talet var det inte droger utan lax och kaffesubstitut som utbyttes över gränsen. Och huvudpersonen då hette Erik Innala eller Mabou-Erkki. Det här är filmen om honom, berättad av hans son och sonson. Meänkieli och svenska.
Boozepack Cruisers
I det lilla samhället i Tornedalen går folket och väntar på sommarens höjdpunkt, Övertorneå Cruising. Vi följer eldsjälarna bakom arrangemanget, deras liv och vänskap i en motorklubb där trötta småbarnsföräldrar och hardcoreraggare förenas i passionen för bilar, gemenskap och en gränslös kärlek till sin hembygd. Meänkieli och svenska.
Dieselsmugglarna
Den finska röda dieseln är så billig att bilister och villaägare i Tornedalen kör ända till Finland för att tanka. Prisskillnaden mellan svensk och finsk diesel är stor att försäljningen av svensk villaolja dör ut i norra Sverige. Dygnet runt kör smugglare ut finsk dieselolja till köpare i hela Sverige. Meänkieli och svenska.
Sanningen ska fram
Arkeologisk forskning visar nu att svenska tornedalingar, kväner och lantalaiset har utsatts för gravplundringar för rasbiologiska syften. Akamella kyrkogård i Norrbotten plundrades på tornedalingars kranier 1878, en mörk hemlighet som har varit okänd för lokalbefolkningen. Meänkieli, svenska och finska.
Restyle
I ett samhälle där fast fashion råder är det viktigare än någonsin att skapa en mer hållbar och personlig stil – med vintage, second hand och det du har i garderoben. Restyle vill inspirera till att hitta en egen hållbar stil. Meänkieli och svenska.
Vildmarksdivan
Efter 20 år ute i den stora världen återvänder operasångerskan Carina Henriksson till sin hembygd i Tornedalen för att återupptäcka sin kultur och sitt språkarv. Med musikens hjälp vill hon lyfta lokala berättelser och ta med sig operan ut i den lappländska vildmarken.
Drömmammor sökes
Riksspelmannen Daniel Wikslund från Tjautjasjaure vill bli pappa, men samtidigt inte kompromissa med sin livsstil som turnerande artist. Dessutom har han landat i insikten att föräldraskap inom en traditionell "romantisk" parrelation är en allt för skör grund för honom som pappa. Därför skickar han en fråga till Johanna och Katharina, ett par kvinnor han ser som potentiella drömmammor: "Vill ni bli mammor till mitt barn?"
Resan längs älven - Torneälven
Dokumentär. En storslagen färd längs den mäktiga nationalälven Torneälven, från Abisko till Haparanda. Under resan stiftas bekantskap med platser och människor vars liv och förutsättningar på olika sätt präglas av älven. Meänkieli med svensk text.
Inte till salu
Dokumentär. Det är svårt att få köpa drömhuset i Tornedalen, trots att många fastigheter står tomma stora delar av året. En förklaring är att många utflyttade inte vill sälja – av rädsla för att då klippa de sista banden till hembygden. På svenska och meänkieli med svensk text.
Möte med
Älskade koskit
Svensk dokumentärserie från 2020. Möt några av de få bönder som finns kvar i Tornedalen. Serien följer en handfull bönder som fortfarande har en glöd att fortsätta trots utmaningarna som ständigt gör sig påminda.
Tornedalsrallyt
Bästa familjen
Tävlingsprogramserie. Tre familjer, varav en pratar meänkieli, är inbjudna till Nassims sommarhus för att tävla om titeln Bästa familjen. De två bästa lagen gör upp i Duellen. Programledare: Nassim Al Fakir.
Jag var en lägre ras
Dokumentärserie om en okänd och mörk del av svensk historia, hur Sverige har behandlat en av sina nationella minoriteter, tornedalingar. Skallmätningar, förbud att prata sitt modersmål och fysiskt och psykiskt våld var vardag för folket som bodde i de gamla finsktalande bygderna i norra Sverige. Vi får smärtsamma vittnesmål från äldre personer som har blivit skallmätta och fotograferade av rasbiologer så sent som på mitten av 1950-talet. Meänkieli och svenska.
Allt inställt
Vad händer med en människa när sammanhanget försvinner? Innan coronan kom och lamslog oss alla var vardagen för medlemmarna i teatergruppen "The happy crew" i Haparanda fylld av skratt, gemenskap och tillhörighet. Över en natt ställdes allt in. Det som tidigare var en självklarhet med arbete, skola och vänner blev plötsligt en omöjlighet. Meänkieli och svenska.
Proffs på en dag
Mat från Tornedalen. Kan två ungdomar slå ett proffs i traditionell, tornedalsk matlagning? De tävlar i att laga rätter av sik, kaffeost och andra tornedalska läckerheter och det är en jury, bestående av matproffs, som korar vinnaren i varje program. På svenska och meänkieli.
När coronan kom till Tornedalen
Dokumentär på meänkieli. I mars stängde Finland sina gränser på grund av coronaepidemin. Det sattes upp kravallstaket mellan systerstäderna Haparanda och Torneå. Efter det var ingenting sig likt i Sveriges nordligaste glesbygd.
Mitt språk meänkieli
Johannes och Liv går varsin kurs i meänkieli. De har båda rötter i Tornedalen och hört språket hela livet. Nu har de bestämt sig för att lära sig meänkieli från grunden och går en digital språkkurs med meänkieliläraren Mervi Erkheikki. Johannes och Livs bakgrunder och tankar om språket varvas med korta nedslag i meänkieli och den tornedalska kulturen med läraren Mervi.
Meän kieltä ja hoon päältä
Tornionjokilaaksos dialekten, eller meänkieli, talas på båda sidor om gränsen. Sverige-Finlands sista riktiga bas är Tornedal området i Finland och Sverige. Skriftformen av meänkiele följer i huvudsak den dialekt som talas i Pajala och Övertorneå kommun. I Sverige har meänkieli för närvarande status som officiellt minoritetsspråk. Läget har inte alltid varit så bra. Program på meänkieli och finska.
Radio & podd
Meänraatio
Meänraatio är den del av Sveriges Radio som sänder på meänkieli. Sändning på meänkieli i P4 Norrbotten mån-tors 17.10-18.00 och Finnmix fredagar 17.10-18.43.
Proud to be Ummikko
Varför pratar vi inte meänkieli? Många unga tornedalingar, kväner och lantalaiset pratar idag inte meänkieli, språket som våra föräldrar eller far- och morföräldrar pratade. Varför är det så?
Kahenkymmenen nurkila
En podcast på meänkieli om livet i tjugoårsåldern. Tre tornedalingar i tjugoårsåldern boende i Norr- och Västerbotten avslöjar sina guilty pleasures online och rannsakar sina städvanor - eller ovanor! Vad gör en lägenhet till ett hem egentligen och vad är viktigt att veta inför första eller femte flytten? Paneldeltagarna tänker och tipsar.
Min berättelse på meänkieli
Du får lyssna till vanliga människors ovanliga berättelser i en podd. Fem personer berättar sanna historier från sina egna liv, på meänkieli m svensk text. Alla poddavsnitt tillgängliga på UR Play. UR - gratis. 2021.
Hunteerinkia meänkielelä
En podd där unga röster på meänkieli hörs. Har du varit på äventyr och plötsligt drabbats av hemlängtan? Hur dejtar man i glesbygd och vad betyder riksgränsen mellan Sverige och Finland i Tornedalen? Här är funderingarna i centrum när panelen diskuterar och svarar på frågor.
Ryssän krannina - Meänraatiopodden
Konfliktistä Ryssän, Ukrainan ja lännen välilä - ja kunka se oon vaikuttanut meihin täälä Pohjoskalotila 700 vuen aikana.
Om konflikten mellan Ryssland, Ukraina och väst - och hur det påverkat oss här på Nordkalotten under 700 år.
Mitä helvettiä? - Meänraatiopodden
Poddisarja siittä mikä ärsyttää, suututtaa eli jopa raivostuttaa meitä.
En poddserie om det som gör oss irriterade, arga eller rent ut sagt förbannade. Både på meänkieli och svenska.
Vår historia - Meänraatiopodden
"Meän histuuria"-sarjassa kuulet osan meänkielen ja samala kans tornionlaaksolaisitten, kväänien ja lantalaisitten histuuriasta. Pohjana oon tottus- ja sovintokomisuunin tutkijat ja työ.
Videor om meänkieli
My Story - Bertil Isaksson, meänkieli
Bertil Isaksson är chef för lokalradion. Han berättar på meänkieli en historia om meänkieli och språkets status idag. 2017.
Besök av Janica Jokela, doktorand i språkpolitik och meänkieli
Janica Jokela och Lucima böckers pratar om språk och självidentifikation inom ramen för den rådande minoritetspolitiken. 2022. På svenska.
Birger Winsa - Meänkieli luopi kulttuuria ja kehitystä
. Kieliarena 2021.
Näin kieli säilyy
Bengt Pohjanen berättar hur han talat meänkieli åt sitt barnbarn för 5 år. Programmet är på meänkieli. 2016. Meänmaa TV.